Comprenez le film fétiche des chroniqueurs Zickma sans les sous-titres : Inception

Comprenez le film fétiche des chroniqueurs Zickma sans les sous-titres

Vous aimeriez comprendre les films en anglais sans les sous-titres ?

Je comprends. Quand vous mettez les sous-titres en anglais, vous finissez par “lire” le film. Et même si vous suivez mieux l’histoire, vous loupez la moitié de l’intérêt.

Les acteurs sexy (ou pas), leurs gestes, le décor, l’éclairage. Tous ces éléments qui viennent s’ajouter à l’expérience cinématographique. Et qui peuvent même vous aider à comprendre.

Pour vous montrer comment vous débarrasser progressivement des sous-titres, je vais me servir du film fétiche de l’équipe Zickma, Inception.

Vous allez voir que votre meilleur allié dans la lutte contre les sous-titres, ce sont les sous-titres.

Inception, c’est un film de Christopher Nolan de 2010 avec Leonardo DiCaprio, Joseph Gordon-Levitt et Ellen Page.

DiCaprio joue Dom Cobb, un voleur d’un nouveau genre, capable de voler les idées industrielles des autres pendant qu’ils dorment. Maintenant, il doit faire l’inverse. Au lieu de voler une idée, il va en implanter une.

Avant de nous y mettre, voici deux conseils capitaux pour mettre toutes les chances de comprendre n’importe quel film de votre côté.

Faites comme Sherlock

Si vous voulez maximiser vos chances de comprendre ce que vous regardez, prenez le temps de vous renseigner sur un film avant.

  • Quelle est l’intrigue ?
  • Quels sont les noms et prénoms des personnages principaux ?
  • Qui a réalisé ce film ?
  • Est-ce que je risque d’entendre des accents inconnus ?
  • Et ainsi de suite

Vous pouvez faire un tour sur IMDb, regarder la bande-annonce, ou lire le review sur Zickma bien entendu.

Préférez les clips de films pour travailler votre compréhension

L’un des plus gros problèmes des films, c’est tout simplement leur durée.

Vous tapez 2 heures d’anglais tout en essayant de suivre et profiter du film. Pas facile.

Préférez donc les clips.

Où les trouver ?

Vous pouvez en trouvez des officiels sur la chaîne YouTube Movieclips. Comme ça, vous savez que la qualité est bonne et que l’on ne vas pas retirer le clip d’ici quinze jours.

Si possible, trouvez des clips avec des sous-titres fiables, c’est à dire non générés automatiquement par YouTube. Quand vous voyez “subtitles” ou “sous-titres” sous la vidéo, vous pouvez vous y fier.

En général sur Movieclips, les vidéos les plus anciennes ont des sous-titres qui sont “justes”.

Comprenez Inception, scène “I need an architect” en 3 étapes

On va travailler sur cette scène d’Inception et la comprendre en 3 temps.

1.Regardez le clip et servez-vous de vos yeux et de vos oreilles

D’abord regardez la scène sans les sous-titres et faites-vous une idée de ce qui se passe. Pas besoin de comprendre tous les mots à ce stade.

Avant de regarder, vous pouvez cliquer sur ‘plus’ pour lire un petit résumé de la scène et trouver aussi un résumé du film.

Puisque vous n’utilisez pas les sous-titres pour l’instant, servez-vous de l’audio ainsi que les indices visuels: les gestes des acteurs, le langage corporel, les mouvements des lèvres.

Vous verrez dans les cinq premières secondes que DiCaprio donne un sac à Michael Caine. Ils semblerait qu’ils soient dans un amphithéâtre et que Caine soit prof.

Puisque c’est un clip, vous pouvez le ré-écouter encore une ou deux fois.

2. Testez-vous

Vous allez sélectionner un morceau court du clip qui vous a posé des problèmes de compréhension.

  • Choisissez une dizaine de secondes maximum. Sinon, vous ne pourrez pas tout garder en mémoire.
  • Ecoutez cette partie de l’audio et essayez d’écrire ce que vous avez entendu.
  • Vous pouvez ré-écouter plusieurs fois, mais pas plus d’une dizaine.

3. Servez-vous de l’onglet “transcription”

On va se servir de la transcription interactive, et non du sous-titrage classique pour vérifier ce que vous avez écrit.

Il faut cliquer sur les trois petits points à côté de la vidéo, et ensuite sur “ouvrir l’onglet “transcription”.

Vous voyez que la transcription s’ouvre à côté de la vidéo. Dans le cas d’Inception, il s’agit de sous-titres auto-générés, mais on va se débrouiller.

Pourquoi ouvrir la transcription plutôt que de mettre tout simplement les sous-titres ?

Grâce à la transcription, vous pouvez faire répéter n’importe quelle ligne du dialogue. Il suffit de cliquer dessus.

Comme cela, vous pouvez écouter et lire en même temps. Vous pouvez en profiter également pour essayer de prononcer le dialogue, en essayant d’imiter au plus près la prononciation des acteurs.

Répétez cet exercice pour quelques autres parties du dialogue difficiles.

Difficultés dans ce clip

Dans les 5 premières secondes, on voit que YouTube a eu du mal à comprendre Leo.

=> “look I uh dropped (bought) these reader (for you to) give to the kids when you have a chance”

Les erreurs nous dévoilent plein de choses sur l’anglais parlé.

Reader = for you to

Les prépositions comme “for” et “to” ainsi que les pronoms comme “you” font partie des mots les plus difficiles à comprendre en anglais. On considère ces mots moins importants donc on met beaucoup moins l’accent sur eux dans la phrase.
=> “there weren’t a whole lot of legitimate ways for me to use that skill”
‘A whole lot of’ devient ‘uh whole lodduh’
‘for’, ‘me’ et ‘to’ sont réduits comme dans le premier exemple.

=> “what are you doing here Dom?”

‘What are you doing’ devient ‘whadduhyuh doin’
=> “I never taught you to be a thief”

Michael Caine dit “taugh chew” ici. On prononce souvent le ‘t’ + ‘y’ comme ‘tch’. Donc ‘I sent you’ devient ‘I sen chew’.

En regardant régulièrement des clips, et en travaillant votre oreille de cette manière, vous allez faire beaucoup plus de progrès et plus vite.

C’est plus efficace que passer des années à mater des films sans sous-titres, en espérant comprendre par magie un jour.

A vous de jouer

  • Connectez-vous à la chaîne Movieclips
  • Trouvez un film que vous voulez comprendre, de préférence avec des sous-titres exacts
  • Regardez d’abord le clip pour comprendre les grandes lignes.
  • Choisissez une réplique difficile. Ecoutez-la plusieurs fois et écrivez ce que vous entendez.
  • Ouvrez l’onglet “transcription”, vérifiez votre réponse, ré-écoutez et prononcez la réplique.

Cara Leopold aide les apprenants avancés d’anglais à retomber amoureux de leurs séries et films préférés en se libérant des sous-titres. Vous la retrouverez à www.leo-listening.com

Soyez le premier à commenter

Laissez nous un commentaire